Перевод "Изумрудный город" на английский

Русский
English
0 / 30
ИзумрудныйAdjective of изумруд
городhope city town
Произношение Изумрудный город

Изумрудный город – 30 результатов перевода

Ты помнишь человека в библиотеке?
Ведь это я направил тебя к этой книге "Волшебник Изумрудного города".
Это я пропустил тебя в пепелац.
Don't you remember the man in the library, Zed?
It was I who led you to The Wizard of Oz book.
It was I who gave you access to the stone.
Скопировать
А что, я так много прошу?
Ты хочешь навсегда закрыть Изумрудный город.
- Тогда не лезь.
- Fuck you.
Stupid fucks.
There they go.
Скопировать
Сюда.
Да... это, конечно, не Изумрудный Город.
Привет, народ.
This way.
Well... it's certainly not Emerald City.
Howdy, folks.
Скопировать
Высадиться можно только в спускаемых капсулах.
Да, это не Изумрудный город.
Мы пришли к Байнару.
The only way to reach the surface is in the descentpods.
It's certainly not Emerald City.
We've come to see Bynarr.
Скопировать
Ты навсегда исключаешься из Начальной школы Спрингфилда.
Сегодня в программе "Новости Спрингфилда" сюжет о жевунах из "Волшебника изумрудного города".
Где они сегодня?
You are expelled from Springfield Elementary.
Tonight on Eye On Springfield, the Munchkins from The Wizard of Oz.
Where are they now?
Скопировать
- Так вот что это была за книга.
- "Волшебник изумрудного города":)
Зардоз.
- So that was it.
- The Wizard of Oz.
Zardoz.
Скопировать
Запомни, никогда не снимай эти красные башмаки, иначе тебя схватит Свирепая фея Запада.
А с чего начать путь в Изумрудный Город?
Всегда хорошо всё начинать сначала.
And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West.
But how do I start for Emerald City?
It's always best to start at the beginning.
Скопировать
- Там, где я живу.
Я иду в Изумрудный Город, чтобы волшебник страны Оз помог мне.
Ты идешь к волшебнику?
-That's where I live.
I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City to get the Wizard of Oz to help me.
-You're going to see a wizard? -Mm-hmm.
Скопировать
Очень добрый, но такой таинственный.
Он живет в Изумрудном городе, а это далеко отсюда.
Ты захватила с собой метлу?
Oh, very good, but very mysterious.
He lives in the Emerald City, a long journey from here.
Did you bring your broomstick with you?
Скопировать
Это было замечательно.
Мы просто подумали, а не пойти ли тебе с нами в Изумрудный город и попросить у волшебника страны Оз сердце
Ты думаешь, когда мы придем, он даст мне сердце?
That was wonderful!
You know, we were wondering why you couldn't come with us to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart.
Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there.
Скопировать
Сейчас они заснут.
Изумрудный Город! Мы почти на месте! Наконец-то!
Как красиво, да?
Now they'll sleep.
There's Emerald City!
It's beautiful, isn't it?
Скопировать
Какой красивый!
Изумрудный город!
Что такое?
Look at the scenery. It's wonderful!
Emerald City!
What's happening?
Скопировать
Смотрите!
Изумрудный Город кажется еще ближе!
Вы вышли из леса, вы вышли из тьмы, вы вышли из ночи, теперь вы под солнцем, теперь вы при свете, ступайте же твердо к своей мечте...
Emerald City is closer and prettier than ever!
You're out of the woods
You're out of the dark You're out of the night Step into the sun Step into the light Keep straight ahead for The most glorious place
Скопировать
Вы вышли из леса, вы вышли из тьмы, вы вышли из ночи, теперь вы под солнцем, теперь вы при свете, ступайте же твердо к своей мечте...
В Изумрудный Город быстрее солнечного света!
- Кто звонил?
You're out of the dark You're out of the night Step into the sun Step into the light Keep straight ahead for The most glorious place
To the Emerald City, as fast as lightning!
Who rang that bell?
Скопировать
Они опять разговаривают о запрещении книг.
По-настоящему революционной литературы, такой, как "Волшебник Изумрудного Города", или как "Дневник Анны
-Что с тобой случилось?
They're talking about banning books again.
Really subversive books like The Wizard of Oz, The Diary of Anne Frank.
- What happened to you?
Скопировать
Комиксов.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000
От кого ты убегаешь?
Comic books.
No, I've read Treasure Island The Last of the Mohicans, Wizard of Oz Lord of the Rings, 20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan.
Who are you running away from?
Скопировать
Получи, пидор.
Блок, известный как Изумрудный город, захватили заключённые.
Губернатор приказал войскам отбить его обратно любыми средствами.
The dictionary says "escape" means "to break loose, to bust free. "
There are all kind of ways to get the fuck out of Oz.
For example, you can dig your way out. Hurry up, I'll put the tiles back.
Скопировать
Мы нарум табу.
А как насчёт "Волшебника изумрудного города"?
- Кто там ещё был?
We're breaking taboos.
How about The Wizard of Oz? Okay, like, Dorothy is laying there, in Kansas, and there's the Tin Man and the Scarecrow and, um...
Who's the other one? The Lion. The Lion.
Скопировать
Ну, теперь видите, доктор?
Вы ведь не волшебник Изумрудного Города, Вы не можете просто так дать храбрость.
- У тебя хорошо получается издеваться над такими, да?
You see what I mean, Doc?
You ain't the Wizard of Oz here. You can't just hand out courage.
You're real good at kickin' 'em when they're down, aren't you?
Скопировать
"Король Гномов никогда не пытался быть добрым а потому был очень злым.
Решив покорить страну Оз и полностью уничтожить Изумрудный город... "
- Это тебе не видеоигра.
"Now, Nome King, having never tried to be good..." ...was very bad indeed.
Having decided to conquer the land of Oz... "...and to destroy Emerald City..."
- This ain't no video game.
Скопировать
Каждый вечер я читала ей сказки о стране Оз.
Мы только что начали "Изумрудный город в стране Оз".
Это книга, рассказывающая о Короле Гномов.
I've been reading her the Oz books every night.
We just started reading The Emerald City of Oz.
You know, the one with the Nome King.
Скопировать
И Пабло Неруду тоже!
Зачем Дороти и Тото отправились в Изумрудный Город?
Чтобы утереть нос тётушке Эм!
Pablo Neruda too
Why Dorothy and Toto Went over the rainbow
To blow off Auntie Em
Скопировать
Послать меня туда, откуда я пришел?
Привет, это Волшебник Изумрудного города?
Волшебник все уладит.
Send me back to where I came from?
Hello, is that the Wizard of Oz?
The Wizard'll sort it out.
Скопировать
- Да хватит тебе.
Вчера мы сидели в подвале, а сегодня попали в изумрудный город.
- Добро пожаловать!
Oh, come on.
Yesterday we're in the basement. Today, look at this place. It's like the Emerald City!
"Enjoy your office.
Скопировать
Ему не хватало сердца.
"Волшебник Изумрудного Города", написан Фрэнком Баумом в 1900 году.
- Первое издание в...
He needed a heart.
The Wonderful Wizard of Oz, written by L. Frank Baum in 1900.
-First published in--
Скопировать
- Первое издание в...
- Я знаю, что такое "Волшебник Изумрудного Города".
Когда Джон был ребёнком, я...
-First published in--
-I know all about The Wizard of Oz.
When John was little, I, uh--
Скопировать
Ведьм. Ведьм?
- Ну вот недавно по телеку показывали "Волшебника Изумрудного города", так он сказал, что одна зеленая
- Что еще его пугало? - Его пугало абсолютно все.
- Well, yeah, witches.
Like...? "Wizard of oz" was on tv the other night, right? And he said that green bitch was totally out to get him.
- Anything else scare him?
Скопировать
Да? Да. Не бывалая.
Прошлой ночью казалось Нас вот-вот унесет в Изумрудный город
Местная станция глуха Но Портланд пока слышно
One for the books, yeah.
For a moment there last night, I thought we were gonna take off and head for Oz.
WZON is off the air, but Portland's still broadcasting.
Скопировать
А если это всё-таки не те грибы?
Ну тогда я окажусь в изумрудном городе, и меня там оттрахает Железный Дровосек.
- Какого чёрта?
And if you're wrong?
Then I'll be somewhere over the rainbow getting fucked by the Tin Man.
- What the fuck's going on?
Скопировать
Вот так, садись.
Спи, но чтоб никаких снов из "Волшебника изумрудного города"!
Я ограничусь взглядом Доротти на передачи канала Гольф.
(Julie) All right, sit.
Sleep; no more Wizard of Oz dreams.
Mine make Dorothy's look like the Golf Channel.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Изумрудный город?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Изумрудный город для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение